網頁

創用授權範圍

2015年7月2日 星期四

時間的玫瑰 /北島



當守門人沉睡 
你和風暴一起轉身 
擁抱中老去的是 
時間的玫瑰 

當鳥路界定天空 
你迴望那落日 
消失中呈現的是 
時間的玫瑰 

當刀在水中摺彎 
你踏笛聲過橋 
密謀中哭喊的是 
時間的玫瑰 

當筆畫出地平線 
你被東方之鑼驚醒 
迴聲中開放的是 
時間的玫瑰 

鏡中永遠是此刻 
此刻通向重生之門 
那門開向大海 
時間的玫瑰 


《The other voice》 頁37


The rose of time/BEI DAO

When  the watchman falls asleep
you turn back with the storm
to grow old embracing is
the rose of time

when bird roads define the sky
you look behind at the sunset
to emerge in disappearance is
the rose of time

when the knife is bent in water
you cross the bridge stepping o flute-songs
to cry in the conspiracy is
the rose of time

when a pen draws the horizon
you're awakened by a gong from the East
to bloom in the echoes is
the rose of time

in the mirror there is always this moment
this moment leads to the door of rebirth
the door open to the sea
the rose of time 

《The other voice》 p37

沒有留言:

張貼留言